Новости города БезФормата.Ru
Санкт-Петербург
Главные новости
 
Задать вопрос?

Перевод как национальное достояние

  • Анастасия Долгошева
  • ФОТО Asaf-Eliason/shutterstock.com

    Недавнее открытое письмо к российским властям от российских же переводчиков проходит по разряду «накипело». Глава Союза переводчиков России Леонид Гуревич утверждает, что есть «опасность снижения качества переводов»; указывает на «наличие в нашем законодательстве явных лакун»; и просит президента страны «инициировать ряд законодательных и административных решений». В письме перевод назван национальным достоянием, которое мы, получается, теряем. Член правления Союза переводчиков России Павел БРУК рассказал о ключевых проблемах отрасли.

    – Павел Семенович, главная сложность в том, что...

    – ...что в России переводить может всяк, кто хочет. Пишете объявление: «Перевожу...» – и вперед. Общество подстраховало себя в других областях от некачественно выполненной работы, от ошибок молодых неопытных специалистов: начинающих врачей или инженеров курируют опытные коллеги. В области перевода общество не застраховало себя никак.

    – Наличие у переводчика диплома не страховка?

    – В дипломе написано «лингвист, переводчик». Но лингвист и переводчик – это две большие разницы.

    Лингвист буквально – специалист в области языкознания. А опытный переводчик, работая с текстом, не фиксирует внимание на теоретических проблемах, он воспроизводит текст на другом языке «на автомате», обращаясь к теоретическим основам языка и перевода лишь в особых случаях. Вот как гимнаст на перекладине: он не объяснит, почему делает захват «так».

    У нас программы вузов заточены на подготовку к научно-исследовательской работе в области языкознания. Мы много лет боремся, чтобы были разведены эти специальности: «специалист в области языкознания» и «переводчик».

    – Но тогда нужны вообще другие образовательные программы.

    – Вот именно! По нынешним программам не подготовить переводчика. Я вот девочкам-студенткам задаю вопросы «общекультурные». Скажем: что такое сталь? Не знают. Не ощущают смысловые оттенки синонимов. Не владеют в совершенстве родным языком!

    Ну ладно, закончили бакалавриат: можно идти в детский садик детей английскому учить – хорошее дело. Но многие идут в магистратуру! Это еще одна тенденция: снижение требований при приеме в магистратуру. Оборотная сторона платного образования. И магистерские дипломы получают в том числе люди, которые не должны бы их получать.

    Ну традиции советского высшего образования такие были: готовим специалиста широкого профиля. А когда мы просим: научите студента ремеслу перевода, нам отвечают: «Это натаскивание!». Но это «натаскивание» подразумевает очень конкретные вещи. Устный перевод, научно-технический перевод и перевод чертежной документации, киноперевод, работа с художественной и тем более с детской литературой – фактически разные специальности. Переводчиков-профессионалов нужно готовить в магистратуре, и программы в разных вузах должны быть разными. Одно дело – Санкт-Петербургский госуниверситет, другое – технический вуз, где естественно и логично готовить научно-технических переводчиков, обучать работе с конструкторской документацией, патентами, стандартами.

    К слову, в серьезном документе, рекомендациях Союза переводчиков, сказано даже, чем синхронист не должен перекусывать на работе...

    – Такие тонкости?

    – Да. Нельзя перекусывать тем, что крошится, – в микрофон попадет. Нельзя ставить воду на стол – зальет бумаги. Или вот еще: переводчик, приглашенный работать на серьезный конгресс, должен заранее пройти весь путь от кабинки синхрониста до, извините, туалета. Чтобы не заблудиться и не опоздать.

    – Вы говорите: общество себя не обезопасило. Но в бюро переводов ведь следят за квалификацией сотрудников.

    – Главное достоинство переводческих компаний в том, что они «переваривают» с помощью современных переводческих технологий огромные объемы. Но, как на любой фабрике, есть процент брака. Знаете, еще в советское время случился как-то «кризисный момент» с утюгами: завод выпускал миллион штук в год, и вдруг брак достиг 4%, гарантийный ремонт захлебнулся. Были вызовы «на ковер» – взялись, снизили брак до десятых долей процента. Но брак есть брак.

    Если вы имеете дело с фабрикой перевода и недовольны результатом, вам придется иметь дело с юротделом. Не с переводчиком. Иногда заказчика это не устраивает. Вот ко мне обращаются с просьбой: порекомендуйте переводчика. Не хотят обезличенной работы.

    Но быть «необезличенным» частником все труднее. Президент Союза переводчиков затрагивает эту проблему. Я вот был индивидуальным предпринимателем, ИП, но вынужден был закрыть свой «бизнес». Слишком много забот: налоговая отчетность, пенсионный и страховые фонды, банковские операции с помощью электронной программы, которую еще нужно освоить... Да и не зависящие от доходов фиксированные суммы отчислений в обязательные фонды стали существенны.

    То, что индивидуальные предприниматели закрывают свое дело, не в интересах государства. Какую-то копейку мы бы приносили в бюджет.

    – Петербургские переводчики не раз поднимали тему судебного перевода – точнее, его полного отсутствия в стране, где столько иноязычных приезжих.

    – Когда Польша перестала быть членом Варшавского договора, одним из первых законов сейма было введение судебного, или присяжного, перевода. Вся Европа имеет этот общественный институт. Моя коллега, бывшая ленинградка, которая давно живет и работает в Бирмингеме, – судебный переводчик. Переводит в полиции, в судах, в тюрьме. И она обязана бывать на родине, чтобы отслеживать динамику языка, изменения в разговорной речи, новые термины – настолько все серьезно.

    У нас реальность такова: в суде переводят случайные люди. В суде тарифы на услуги переводчика такие, что туда никто не пойдет работать. Разве что из любопытства или за идею. Причем интересно: в России судебных переводчиков нет, но процессуальный кодекс предусматривает и наличие переводчика в суде, и его ответственность.

    – Просто не было еще громкого дела – скажем, в отношении гастарбайтера или просто приезжего, когда решение суда было несправедливым из-за неправильного перевода.

    – Когда-то мне рассказывали старые переводчики: во время Второй мировой войны, готовя документы о поставках по ленд-лизу, кто-то перевел слово «зерно» на английский как corn. Но переводили для американцев, а у них это слово обозначает конкретно зерно кукурузы. И по каким-то поставкам наша страна получила кукурузное зерно вместо пшеницы – не то, что было нужно.

    – Еще одна затронутая проблема в письме – авторские права переводчиков. В чем они не соблюдаются?

    – Зачастую они соблюдаются только формально. На деле переводчик бесправен. За переведенное вами литературное произведение вы, понятно, получаете вознаграждение. Но если по тому переведенному произведению сняли фильм, поставили спектакль и т. д., то и в этом случае вступают в силу ваши авторские права переводчика. А у нас даже за переиздание книги переводчик не всегда получает вознаграждение, не говоря уже о фильмах и прочем. Издатель диктует условия контракта, назначает цену.

    Между прочим основополагающее положение Международной федерации переводчиков такое: нельзя работать за недостойную плату. У нас соглашаются и на недостойную, потому что есть хочется. Была бы деятельность переводчиков регламентирована – стало бы понятно, кто входит в переводческий корпус России, и профессионалы сами определили бы, какой должна быть оплата их труда.

    Перевод на Западе – дорогая услуга. Из всех департаментов Евросоюза в Брюсселе самый большой бюджет у департамента переводов.

    – То есть главный призыв переводческого цеха к государству не самоустраняться. И что делать?

    – Конкретные шаги. Законом ввести институт судебных переводчиков – за этим сама собой подтянется необходимость строгой аттестации. В систему высшего образования привлекать практиков (то есть поддерживать работу высоких профессионалов в вузах), чтобы были понятны потребности отрасли. Сейчас даже если преподает практик, то, повторю, подготовка по специальности «лингвист, переводчик» неадекватна – это тоже нужно решать на государственном уровне. Если переводчик работает не на «фабрике переводов», а сам по себе – у него нет отпусков, ему не начисляется стаж, то есть он поражен в основных конституционных правах. Это так называемый творческий работник, но законопроект, защищающий права творческих работников (не только переводчиков), принятый Государственной думой, «висит» уже не одно десятилетие.

    Мне кажется, Петербурга все это очень касается – с учетом наших вузов, с учетом туризма, бизнеса, промышленности и прочих отраслей, где необходим перевод. Вообще перевод в современном его понимании родился в нашем городе.

    – Как это – «современное понимание перевода»?

    – Дворянство знало по нескольку языков, и служащие ведомств даже не «переводили» нужные документы, а просто переключались на другой язык, который знали как родной. Первое знаковое имя в современном мире перевода – Андрей Венедиктович Федоров, профессор Ленинградского госуниверситета. Ему принадлежат основополагающие теоретические работы, которые легли в основу современных подходов.

    Все, что написано в открытом письме президента Союза переводчиков России, в том числе то, что перевод – национальное достояние, прежде всего относится к нашему городу. И мне кажется, Петербург мог бы стать инициатором процессов всероссийского масштаба. Если мы – культурная столица.


    Эту и другие статьи вы можете обсудить и прокомментировать в нашей группе ВКонтакте


    На обложке нового номера журнала Time, который выйдет 31 июля, будет изображен портрет президента России Владимира Путина.
    20.07.2017 Фонтанка
      Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) в 2016 году признал неприемлемыми или отклонил около 6,3 тысячи жалоб против России.
    20.07.2017 Фонтанка
    Вокалист Linkin Park Честер Беннингтон покончил с собой - Санкт-Петербург.ру41-летний музыкант повесился. Вокалист известной американской рок-группы Linkin Park Честер Беннингтон найден мертвым в доме в Калифорнии, предае таблоид TMZ.
    20.07.2017 Санкт-Петербург.ру
    Картина дня: пенсионеры и дроны - Санкт-Петербург.руКакое место с конца заняла Россия в рейтинге стран, где лучше всего живется пенсионерам и почему ФСБ не устроила закупка МЧС Дронов.
    20.07.2017 Санкт-Петербург.ру
    В Петербурге впервые пройдет водный фестиваль «Твоя вода» - Санкт-Петербург.руВ программе: sup-серфинг, кинопоказы на воде, лодочные гонки и поездки на гидроциклах.
    20.07.2017 Санкт-Петербург.ру
    Наверстать упущенное - Новая газета в СПбВ начале этого года Комитет по развитию транспортной инфраструктуры (КРТИ) опубликовал план обустройства велосипедных дорожек на 2017 год.
    20.07.2017 Новая газета в СПб
    В больницах Петербурга остаются трое пострадавших при теракте - Санкт-Петербург.руИх состояние оценивается как удовлетворительное. В больницах Северной столицы до сих пор остаются трое пострадавших при теракте в метро, сообщает вице-губернатор Петербурга Анна Митянина.
    20.07.2017 Санкт-Петербург.ру
    Президент России Владимир Путин своим указом утвердил основы государственной политики в области военно-морской деятельности, определяющие, среди прочего, требования к ВМФ России, сообщает 20 июля Лента.ру .
    20.07.2017 Фонтанка
    Петербуржцы стали тратить в магазинах больше денег - Санкт-Петербург.руПри этом на продуктах жители Северной столицы все равно экономят. Жители Петербурга стали активнее тратить деньги в магазинах, следует из материалов Петростата на сайте ведомства.
    20.07.2017 Санкт-Петербург.ру
    Власти США очень плохо выполняют свою часть обязательств в рамках сделки по иранской ядерной программе.
    20.07.2017 Фонтанка
    В Красногвардейском районе Петербурга вечером в четверг произошел пожар. Огонь охватил квартиру на Индустриальном проспекте.
    20.07.2017 Петербургский дневник
    Из банкомата в Купчино похищено почти 5 млн рублей - Chaspik NewsPaperНеизвестные ограбили банкомат, установленный в гипермаркете на Бухарестской улице в Купчино.
    20.07.2017 Chaspik NewsPaper
    Из-за холодного лета в этом году трагедий меньше, чем в предыдущем. - АиФ СПб
    Алкоголь и страх. Именно эти два фактора приводят к трагедиям на воде
    Статья из газеты: Еженедельник "Аргументы и Факты" № 29 19/07/2017 Как обезопасить себя, находясь в водоеме.
    АиФ СПб
    С пенсионерки в Колпино «сняли порчу» на 650 тысяч - АиФ СПб
    С пенсионерки в Колпино «сняли порчу» на 650 тысяч
    У пожилой женщины две мошенницы похитили все сбережения Александр Фирсов / АиФ Две неизвестные женщины пришли в гости к 72-летней местной жительнице на Пролетарской улице еще неделю назад.
    АиФ СПб
    Ректора Педагогического университета подозревают в растрате 11 млн рублей - АиФ СПб
    Ректора Педагогического университета подозревают в растрате 11 млн рублей
    На бывшего декана СПБГУ заведено уголовное дело Всеволод Князев / Flickr.com 19 июля следователи ГУ МВД возбудили уголовное дело в отношении и.о.
    АиФ СПб
    Ночной пожар. Почему в Новой Ладоге горят исторические памятники - АиФ СПбАктивисты общественного движения «Живой город» предлагают восстановить деревянный дом Агаповой, построенный в XIX веке.
    20.07.2017 АиФ СПб
    В кино без смекалки никак | Исполнитель роли Петра I Александр Дьяченко готовится войти в плеяду русских актеров, сыгравших царя-реформатора. ФОТО Владимира ЩЕРБАКОВА - Санкт-Петербургские ведомостиИсполнитель роли Петра I Александр Дьяченко готовится войти в плеяду русских актеров, сыгравших царя-реформатора.
    20.07.2017 Санкт-Петербургские ведомости
    Чистые иероглифы | Выполненные в древней технике «гохуа» свитки обладают особой энергетикой. ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА - Санкт-Петербургские ведомостиВыполненные в древней технике «гохуа» свитки обладают особой энергетикой.
    20.07.2017 Санкт-Петербургские ведомости
    Голый в буденовке | ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА - Санкт-Петербургские ведомости
    Голый в буденовке
    ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА Тройной юбилей отмечает в этом году бронзовая скульптурная группа, стоящая у БКЗ «Октябрьский»: вместе с самим концертным залом - полвека со дня установки,
    Санкт-Петербургские ведомости
    «Беда, что ты Видок Фиглярин» | Фаддей Булгарин был героем многочисленных карикатур. Эту обычно называют «Булгарин танцует на балу русской литературы». Рисунок Николая Степанова, 1830-е гг. Из коллекции РНБ - Санкт-Петербургские ведомости
    «Беда, что ты Видок Фиглярин»
    Фаддей Булгарин был героем многочисленных карикатур. Эту обычно называют «Булгарин танцует на балу русской литературы».
    Санкт-Петербургские ведомости
    После результативной ничьей в Словакии в первом матче 2-го отборочного круга Лиги Европы (1:1) «Тренчин» и «Бней-Иегуда» поменялись местами в роли фаворита двухраундовой дуэли.
    20.07.2017 Спорт уик-энд
    Защитник французского футбольного клуба «Лион» Мапу Янга-Мбива попал в сферу интересов «Зенита», уверяет пресса.
    20.07.2017 Фонтанка
    Стал известен соперник «Зенита» по третьему квалификационному раунду Лиги Европы в четверг, 20 июля.
    20.07.2017 Фонтанка
    Марафон с детской коляской | ФОТО из личного архива К. Цветкова - Санкт-Петербургские ведомости
    Марафон с детской коляской
    ФОТО из личного архива К. Цветкова Бегал, бегает и будет бегать. Причем если для подавляющего большинства людей марафоны (42 километра 195 метров) - экстремальное и едва ли преодолимое испытание,
    Санкт-Петербургские ведомости
    Чемпион устал на  старте | Иллюстрация djmilic/shutterstock.com - Санкт-Петербургские ведомости
    Чемпион устал на  старте
    Иллюстрация djmilic/shutterstock.com На старте российской премьер-лиги все-таки не обошлось без сенсационного результата.
    Санкт-Петербургские ведомости
    Увидим новый «Зенит» | - Санкт-Петербургские ведомости
    Увидим новый «Зенит»
    Уже завтра в 17.30 (прямая трансляция на канале «Матч ТВ») «Зенит» проведет первый домашний матч в новом футбольном сезоне, соперник - казанский «Рубин».
    Санкт-Петербургские ведомости
    Вокалист Linkin Park Честер Беннингтон покончил с собой - Санкт-Петербург.ру41-летний музыкант повесился. Вокалист известной американской рок-группы Linkin Park Честер Беннингтон найден мертвым в доме в Калифорнии, предае таблоид TMZ.
    20.07.2017 Санкт-Петербург.ру
      Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) в 2016 году признал неприемлемыми или отклонил около 6,3 тысячи жалоб против России.
    20.07.2017 Фонтанка
    Замдекана, наследница шейхов | ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА - Санкт-Петербургские ведомости
    Замдекана, наследница шейхов
    ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА История семьи Асель Рашидовой - дагестанки, заместителя декана юридического факультета,
    Санкт-Петербургские ведомости
    «Пряничный домик» для гастарбайтера | ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА - Санкт-Петербургские ведомости
    «Пряничный домик» для гастарбайтера
    ФОТО Дмитрия СОКОЛОВА В прошлом году, по данным Центра трудовых ресурсов Санкт-Петербурга, разрешения на работу и патенты оформили около 218 тыс.
    Санкт-Петербургские ведомости
    Наверстать упущенное - Новая газета в СПб
    Наверстать упущенное
    В начале этого года Комитет по развитию транспортной инфраструктуры (КРТИ) опубликовал план обустройства велосипедных дорожек на 2017 год.
    Новая газета в СПб
    Вокалист Linkin Park Честер Беннингтон покончил с собой - Санкт-Петербург.ру41-летний музыкант повесился. Вокалист известной американской рок-группы Linkin Park Честер Беннингтон найден мертвым в доме в Калифорнии, предае таблоид TMZ.
    20.07.2017 Санкт-Петербург.ру
    После результативной ничьей в Словакии в первом матче 2-го отборочного круга Лиги Европы (1:1) «Тренчин» и «Бней-Иегуда» поменялись местами в роли фаворита двухраундовой дуэли.
    20.07.2017 Спорт уик-энд
    Стал известен соперник «Зенита» по третьему квалификационному раунду Лиги Европы в четверг, 20 июля.
    20.07.2017 Фонтанка
    Viber откроет представительство в России, рассказал 20 июля глава компании Джамал Агауа.
    20.07.2017 Фонтанка
    Наверстать упущенное - Новая газета в СПбВ начале этого года Комитет по развитию транспортной инфраструктуры (КРТИ) опубликовал план обустройства велосипедных дорожек на 2017 год.
    20.07.2017 Новая газета в СПб